Avaliações da recuperação em atletas de rugby em cadeira de rodas

Data
2024-10-21
Tipo
Tese de doutorado
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Resumo
Objetivo: Verificar se a versão Português-Brasileiro (PRS-Brasil) da Perceived Recovery Status Scale (PRS) e o arremesso da medicinebol (AMB) são capazes de avaliar a recuperação de atletas do Rugby em Cadeira de Rodas. Métodos: O estudo foi dividido em duas etapas. A primeira delas foi realizada a tradução e adaptação transcultural da PRS para o Português-Brasileiro dividida em cinco estágios: 1) tradução inicial da PRS do inglês para o Português-Brasileiro com dois tradutores (V1) e (V2); 3) realização de uma versão-consenso (V3) por um comitê; 4) versão V3 passou por uma retro tradução na qual dois tradutores independentes bilíngues, realizando as versões (V4 e V5); 5) interrogatório cognitivo para avaliar a compreensibilidade dos itens traduzidos na escala. Na segunda etapa, ocorreu a validação de critério das medidas de recuperação (PRS-Brasil e AMB) através da correlação entre a PRS-Brasil e AMB com marcadores sanguíneos e de desempenho. Resultados: A primeira etapa do estudo foi realizada sendo assim estabelecida a PRS-Brasil. Para a validação de critério, a PRS-Brasil apresentou correlação positiva e significativa (0.39, p≤ 0.05) com o ácido úrico, classificada como fraca (0.20-0.39). O AMB apresentou correlação negativa e significativa (-0.44, p≤ 0.05) com a creatinoquinase, classificada como moderada (0.40-0.69). Conclusão: A PRS-Brasil e o AMB A PRS-Brasil e o AMB são capazes de avaliar a recuperação de atletas de Rugby em Cadeira de Rodas, porém com limitações, uma vez que ambas as escalas apresentaram correlações significativas, mas elas foram consideradas fracas e moderadas.
Objective: To verify if the Brazilian Portuguese version (PRS-Brazil) of the Perceived Recovery Status Scale (PRS) and the medicine ball throw (MBT) are capable of evaluating the recovery of Wheelchair Rugby athletes. Methods: The study was divided into two stages. The first was the translation and cross-cultural adaptation of the PRS into Brazilian Portuguese, divided into five steps: 1) initial translation of the PRS from English to Brazilian Portuguese by two translators (V1) and (V2); 3) creation of a consensus version (V3) by a committee; 4) back-translation of version V3 by two independent bilingual translators, producing versions (V4 and V5); 5) cognitive debriefing to assess the comprehensibility of the translated items on the scale. In the second step, the criterion validity of the recovery measures (PRS-Brazil and MBT) was conducted through the correlation between PRSBrazil and AMB with blood and performance markers. Results: The first stage of the study was completed, establishing the PRS-Brazil. PRS-Brazil showed a significant correlation (0.39, P ≤ 0.05) with uric acid, classified as weak (0.20-0.39). MBT showed a significant correlation (-0.44, P ≤ 0.05) with creatine kinase, classified as moderate (0.40-0.69). Conclusions: The PRS-Brasil and the AMB are capable of assessing the recovery of Wheelchair Rugby athletes, but with limitations, since both scales showed significant correlations, but these were considered weak and moderate.
Descrição
Citação
COSTA, Rodrigo Rodrigues Gomes. Avaliações da recuperação em atletas de rugby em cadeira de rodas. 2024. 52 f. Tese (Doutorado em Ciências do Movimento Humano e Reabilitação) - Universidade Federal de São Paulo, Instituto de Saúde e Sociedade, Santos, 2024.
Pré-visualização PDF(s)