Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro

dc.contributor.advisorCarvalho, Raquel de Paula [UNIFESP]
dc.contributor.advisor-coSá, Cristina dos Santos Cardoso de [UNIFESP]
dc.contributor.advisor-coLatteshttp://lattes.cnpq.br/9259523998158401pt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/7980384093582831pt_BR
dc.contributor.authorChiarastelli, Talita de Castro [UNIFESP]
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/9099484336191286pt_BR
dc.contributor.institutionUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.coverage.spatialSantospt_BR
dc.date.accessioned2022-05-24T17:02:34Z
dc.date.available2022-05-24T17:02:34Z
dc.date.issued2021-08-24
dc.description.abstractObjetivo: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira as escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC). Métodos: Duas pessoas bilingues, com perfis distintos, traduziram as escalas originais para o português do Brasil, sendo as duas versões fundidas em um documento. Esse documento foi retrotraduzido para o inglês, por duas pessoas nativas da língua inglesa, gerando duas versões, as quais foram fundidas em um documento único que foi confrontado com a versão original. Em seguida, um comitê de especialistas verificou a validade do conteúdo gerando a versão final das escalas, que foi testada em 25 crianças por 25 profissionais de uma Unidade de Terapia Intensiva, a fim de verificar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil. Um processo de auditoria foi realizado para verificar a consistência do processo metodológico. Resultados: Não foi necessária a realização de mudanças importantes no conteúdo do instrumento, entretanto foi observada a necessidade da criação de um guia com instruções sobre a aplicação das escalas. Conclusão: As fases de tradução e adaptação cultural das escalas foram concluídas, resultando nas versões PCPC-BR e POPC-BR. Futuros estudos são necessários para os testes de validade e confiabilidade das escalas para garantir a acurácia da aplicação na população brasileira.pt_BR
dc.description.abstractThis study aimed to translate and to cross-cultural adapt the Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) and Pediatric Overall Performance Category Scale (POPC) to Brazilian population. Two Brazilians with different profiles translate the original version of those scales to Brazilian Portuguese. Then, these two versions were merged into one document. This document was back-translated into English by two native English speakers, generating two versions in English. These versions were merged into a new document, which was compared with an original version. After that, a committee of experts verified the validity of the content, generating the final version of the scales, which in a second moment was tested on 25 children by 25 professionals from the Intensive Care Unit of Hospital Sabará, to verify the translation and cross-cultural adaptation for Brazilian Portuguese. An audit process was carried out to verify the consistency of the methodological process. Results: It was not necessary to make important changes in the content of the instrument, however, the need to create a guide with instructions on the application of the scales was observed. Conclusion: The translation and cross-cultural adaptation of the scales were concluded, resulting in the PCPC-BR and POPC-BR versions. Future studies are necessary to evaluate the validity and reliability to guarantee the accuracy of the application in the Brazilian population.en
dc.format.extent110 fpt_BR
dc.identifier.citationCHIARASTELLI, Talita de Castro. Tradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiro. 2021. 110 f. Dissertação (Mestrado Interdisciplinar em Ciências da Saúde) - Instituto de Saúde e Sociedade, Universidade Federal de São Paulo, Santos, 2021.pt
dc.identifier.otherProcesso SEI 23089.017295/2021-69pt
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11600/63862
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de São Paulopt_BR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesspt_BR
dc.subjectTraduçõespt_BR
dc.subjectUnidade de Terapia Intensiva Pediátricapt_BR
dc.subjectMorbidadept_BR
dc.subjectMedidas de desfechopt_BR
dc.subjectCriançapt_BR
dc.subjectTranslationsen
dc.subjectIntensive Care Unitsen
dc.subjectPediatricen
dc.subjectMorbidityen
dc.subjectOutcome Assesmenten
dc.subjectHealth Careen
dc.subjectChilden
dc.titleTradução e adaptação cultural das escalas Pediatric Cerebral Performance Category (PCPC) e Pediatric Overall Performance Category (POPC) para o português brasileiropt_BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesispt_BR
unifesp.campusInstituto de Saúde e Sociedade (ISS)pt_BR
unifesp.graduateProgramInterdisciplinar em Ciências da Saúdept_BR
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
DISSERTAÇÃO_TALITA_DE_CASTRO_CHIARASTELLI.pdf
Tamanho:
2.68 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Dissertação
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
5.8 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: